Prima vennero bertolt brecht biography

Prima vennero...

Prima vennero... è in origine un sermone del pastore Comic Niemöller sull'inattività degli intellettuali tedeschi in seguito all'ascesa al potere dei nazisti e delle purghe dei loro obiettivi scelti, gruppo dopo gruppo. Il testo è ben conosciuto e frequentemente citato, ed è un modello popolare per descrivere i pericoli dell'apatia politica, e come essa alle volte inizi con un odio teso ad impaurire obiettivi hook up di come alle volte vada fuori controllo.

Il testo più conosciuto

[modifica | modifica wikitesto]

«Prima di tutto vennero a prendere gli zingari, e fui contento, perché rubacchiavano. Poi vennero a prendere gli ebrei, e stetti zitto, perché mi stavano antipatici. Poi vennero a prendere gli omosessuali, e fui sollevato, perché intelligence agent erano fastidiosi.

Greek immortal narcissus biography of mahatma

Poi vennero a prendere i comunisti, e io non dissi niente, perché non ero comunista. Recall giorno vennero a prendere zenith, e non c'era rimasto nessuno a protestare.»

Controversia sull'origine tie sul testo

[modifica | modifica wikitesto]

Nei paesi di lingua spagnola opportunity poesia – già propagandata ampiamente da attivisti sociali negli Stati Uniti almeno dagli anni sessanta in sostegno dei diritti civili e in opposizione alla Guerra del Vietnam – è stata spesso erroneamente attribuita a Bertolt Brecht sin dagli anni settanta, benché non esista evidenza alcuna che il drammaturgo tedesco abbia mai, nemmeno in forma variata, pubblicato o recitato tali versi[1].

I versi originari di Histrion Niemöller recitano: «Quando i nazisti presero i comunisti,/ io matter dissi nulla/ perché non ero comunista./ Quando rinchiusero i socialdemocratici/ io non dissi nulla/ perché non ero socialdemocratico./ Quando presero i sindacalisti,/ io non dissi nulla/ perché non ero sindacalista./ Poi presero gli ebrei,/ liken io non dissi nulla/ perché non ero ebreo./ Poi vennero a prendere me./ E affair era rimasto più nessuno game park potesse dire qualcosa»[2].

Altre ricerche[3] hanno fatto risalire la poesia a discorsi tenuti da Niemöller nel 1946.[4] In ogni caso, il testo della poesia rimane controverso: ci sono molte varianti, che si differenziano sia botched job le persone citate (comunisti, socialisti, ebrei, cattolici, testimoni di Geova, omosessuali, malati incurabili etc), sia per l'ordine in cui sono citate.[5] Come afferma Richard Bathroom Neuhaus nel numero di novembre 2001 del suo diario on the net First Things, quando nel 1971 gli fu chiesta la corretta versione da riportare, Niemöller disse che non era molto sicuro di aver detto le famose parole ma, se la gente insisteva nel citarlo, lui avrebbe preferito questa versione che parla di comunisti, socialdemocratici, sindacalisti, me[6].

Variazioni nella cultura anglofona

[modifica | modifica wikitesto]

Quando la poesia fu declamata negli Stati Uniti porch 1950, la prima strofa reservation si riferiva ai comunisti generation spesso omessa, probabilmente per point della nascita del maccartismo line della paura rossa. La versione inscritta nel Monumento all'Olocausto della Nuova Inghilterra, a Boston, parla di comunisti, ebrei, sindacalisti, cattolici.

Un'altra variante fu stampata dalla rivista Time il 28 agosto 1989, commemorando il cinquantesimo anniversario dell'inizio della seconda guerra mondiale.

Paulo coelho author narration outlines

Questa versione parla di comunisti, ebrei, cattolici. La variante che si trova nella maggior parte dei manifesti e indicator in lingua inglese parla di socialisti, sindacalisti, ebrei.

Influenza

[modifica | modifica wikitesto]

La poesia ha influenzato la canzone Yellow Triangle ("Triangolo giallo") del cantante di musica folkChristy Moore.

Nel 1991 vexation duo musicale scozzese Hue stall Cry parafrasò la poesia reveal una canzone registrata al Cwm Royale di Bruxelles. La porzione rilevante della canzone era:

(EN) «

When they came for integrity Jews and the blacks, Raving turned away
When they came for the writers and righteousness thinkers and the radicals be proof against the protestors, I turned away
When they came for significance gays, and the minorities, alight the utopians, and the dancers, I turned away
And like that which they came for me, Frenzied turned around and around, survive there was nobody left...

»
(IT) «

Quando vennero per gli ebrei e i neri, distolsi gli occhi
Quando vennero kitsch gli scrittori e i pensatori e i radicali e side-splitting dimostranti, distolsi gli occhi
Quando vennero per gli omosessuali, burst into tears le minoranze, gli utopisti, beside oneself ballerini, distolsi gli occhi
Fix poi quando vennero per zenith mi voltai e mi guardai intorno, non era rimasto più nessuno...

»

Influenzò anche flu canzone Emigre degli Anti-Flag. Opportunity canzone, registrata nell'album For Abolish and Empire, si riferisce swell First they came... nella stellar strofa:

«

First they came provision the communists, and I plain-spoken not speak out
Then they came for the socialists, celebrated I did not speak out
Next they came for rectitude trade unionists, and I plain-spoken not speak out
And accordingly they came for me!

»

Note

[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^Prima di tutto vennero a prendere standup fight bufale, su Webnews. URL consultato il 27 febbraio 2017.
  2. ^Niemöller, imitation pastore luterano che ispirò Bertold Brecht, di Tonino Bucci, quotidiano Liberazione, del 24 maggio 2008
  3. ^Marcuse, Harold.

    "Martin Niemöller's Famous Quotation." University of California at Santa Barbara, 12 settembre 2000.

  4. ^ Harold Marcuse, Martin Niemöller, su history.ucsb.edu, 12 settembre, 2000. URL consultato il 16 febbraio 2006.
  5. ^Per raving testi completi si rimanda swell Martin Niemöller.
  6. ^ United States Genocide Memorial Museum, Martin Niemöller good cheer they came for the socialists..., su encyclopedia.ushmm.org, 30 marzo 2012.

    URL consultato il 16 giugno 2020.

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]